Aniela Wróblewska, Co masz do zrobienia?
Listy zadań pomagają zapanować nad ogółem, okiełznać szczegół, pomagają wydestylować bezsens i cel. W listach zadań kryje się nowy język, w znanych słowach kryją się znaczenia, które pozostaną nieodgadnione dla świata zewnętrznego, skróty mogą zostać dowolnie rozwinięte a proste formy mogą okazać się czystą abstrakcją. Lista zadań, rozbita na osi czasu i setki drobnych karteczek, jest nadal tym samym, nawet gdy zmienia się wiele, niewiele zmieni się sama formuła, skoro słowa zapisane jako ,,rzecz do zrobienia’’ wyrwane z kontekstu tracą sens, to mogą również uzyskać całkiem nowe życie, wielokrotnie poddać się recyklingowi.
Spośród rozsypanych w przestrzeni pracy papierów, wyłoniłam wszystkie tworzone przeze mnie listy zadań. Nigdy nie zatrzymywałam ich z intencją kolekcjonerską, większość, po upłynięciu daty, którą obejmowały lądowały w koszu, niemniej te, które uchowały się przed tym marnym losem okazały się całkiem sporym, nieco obsesyjnym zbiorem codziennych jak i długoterminowych, drobnych i angażujących celów/zadań. Poprzez tworzone listy zadań, nadaje każdemu dniu odpowiedniego rytmu, czasem listy zaczynają żyć własnym życiem, z każdą upływającą godziną w ciągu dnia ich klarowność zanika, na kartkach z każdym wykreślonym zadaniem nabudowują się trzy kolejne, niektóre ,,zadania’’ jak zjedzenie obiadu czy sen, powinny być czymś pewnym, koniecznym na tyle, że zapisanie ich na liście wydaje się dość absurdalne, a jednak i takie treści można tu odnaleźć. Poprzez odpowiednie kategoryzowanie słów/wyrażeń/zdań/skrótów, doprowadzam do wyjaśnienia pewnych znaczeń w nich zawartych, tak aby odbiorca również był w stanie w jak największym stopniu uzyskać narzędzia do ich zrozumienia. Poprzez wyłonienie kilku ,,języków’’ – podziałów – takich jak : język matematyczny i liczbowy, znaczenie semantyczne, znaczenie skojarzeniowe, przedstawienie wizualne i audio, pozwalam odbiorcy na interaktywne podejście do przedstawionych treści, pomagając w odnalezieniu odpowiedniego -dla odbiorcy- języka, dzięki któremu wymienione słowo zyskuje jakieś powszednie bądź indywidualne skojarzenie – tłumaczenie, nowe znaczenie.






